When is an apostille required?
If you have to present a certain document to a foreign authority, for example, a marriage certificate or a birth certificate, the authority may require confirmation of the authenticity of the document in addition to a certified translation. This over-authentication or apostille confirms both the authenticity of the signature of the notary and of the stamp or seal with which the document was affixed.
At the Hague Conference on Private International Law of 1961, the apostille was introduced as a form of certification for the exemption of public foreign documents from special legalization. The number of member states of the agreement is currently 108. In these countries, you do not need any further confirmation from an embassy or consulate for the documents to be recognized if they are submitted together with an apostille. In all other countries, the responsible diplomatic missions or consulates must reconfirm the legalization.
According to the Hague Conference, apostilles have considerably simplified legal transactions between the member states and now enable quick and unbureaucratic solutions in international relations that contribute their part to globalization.
Where can I get an apostille?
In Switzerland you can obtain apostilles for a fee from the federal administration, cantonal state chancelleries or certain organizations that perform public tasks in the interest of the country.
Can SemioticTransfer AG get the apostille for me?
As an ISO-certified translation agency for recognized notarized translations, we support you and obtain the correct apostille for you. We check the national and international requirements for you and agree with the local notary’s office.
We have been translating and certifying for consulates, embassies and offices as well as chambers of commerce, notaries and state chancelleries for over 10 years. We, therefore, know exactly what their requirements are. Your documents are in good hands with us.
Note: Our service practice for certified translations is based on our many years of experience and the Swiss standard. This procedure is usually sufficient. For further or specific requirements, please contact the recipient of your documents for information. For questions we are at your disposal.
SwissMadeTranslation® – Quality you can trust
95% of customers recommend SemioticTransfer AG!
Result of the TÜV-certified customer survey 2015.
Years of experience
SemioticTransfer AG is certified according to the ISO 17100 quality standard.
Over 20 years of experience and Swiss quality.
SemioticTransfer AG is the ISO-certified Swiss translation agency for recognized certified translations in 40 languages.
Excellent customer satisfaction also in 2017. The satisfaction index is 5.4 out of 6 points. The result of the Swiss certification body Gradimento.
How to get a notarized translation
Simply send us your document without obligation by email as a PDF or scan to email@example.com. Describe your request as precisely as possible. It is important to specify the target language and for which country you need the translated document.
You will then receive a free offer from us immediately and without obligation. The standard processing time is approximately one week. Your documents will of course be treated with absolute discretion. All customer data is treated confidentially in accordance with ISO 17100.
When you place an order, you will receive a printed original version from us by registered post, because only our original is legally valid. As a rule, copies are not accepted.
Our service practice for certified translations is based on our many years of experience and the Swiss standard. This procedure is usually sufficient.
For further or specific requirements, please contact the recipient of your documents.
If you have any questions or remarks, just give us a call. Together we will clarify your concerns and we will surely find a suitable solution.
We are happy to help you and advise you personally on + 41 56 470 40 40. We are already looking forward to a good cooperation!