Borders are reopening, entry conditions are being relaxed and our desire to travel is stronger than ever. Maybe you’ve spent months dreaming of an exciting city break, a relaxing stay in a mountain lodge or a refreshing holiday at the seaside. Before you book your trip and check in at the airport, you need to check out whether your travel documents comply with legal requirements. SemioticTransfer is on hand to provide a notarized translation of your documents so you can enjoy your time abroad to the fullest.
When do I need a notarized translation of my travel documents?
You always need this kind of translation when a foreign-language document has to be deemed legally effective by the state. Since all authorities and institutions have different requirements, it’s best to find out what’s needed in advance by checking with the relevant authorities or institution directly.
Is a conventional translation of my documents sufficient?
No, a conventional translation is not considered legally valid by the state. In this case, it’s essential that the translation is certified by a notary.
How long is the notarized translation valid for?
Generally, it’s valid for the same length of time as the original document. However, for some purposes the document must have been translated within the last six months. You can find out more information about the requirements by contacting the relevant authorities or institution.
Why should I choose SemioticTransfer?
Our team of translators are native-language experts who specialise in this area. They have the necessary skills and expertise and know exactly how the document needs to be translated for the target destination and target language. Translations are a matter of trust. Your information will be treated with complete confidentiality and will never be given to a third party.
Do you have other questions? Don’t hesitate to get in touch and to request a notarized translation of your travel documents!