The apostille is a special form of superordinate certification. In a similar way to standard forms of superordinate certification, an apostille confirms the genuine nature of the signature and the stamp of a notary public on a document. In addition, any item of correspondence bearing an apostille is also deemed in the target country to have been duly certified, provided that the country in question is a signatory to the Hague Convention. There is then no longer any need for additional certification by the consulate or the embassy.
The ‘apostille’ was voted into being on 5 October 1961 during the Hague Convention. Since that time, it has helped to simplify international correspondence involving certificates. Documents bearing the square imprint are deemed to be certified in all member states without first having to be examined by a diplomat or by a member of the consulate staff. This simplification greatly speeds up bureaucratic procedures associated with the international exchange of certificates.
It is therefore not surprising that 99 countries have now signed up to the Hague Convention – a rising trend. Very significant economic areas are included in this, e.g. Europe, large parts of Asia or the United States of America. The USA is also now working on an electronic issuing procedure for the apostille. This promises to further speed up the verification process in future.
If you are planning to exchange important documents such as certificates, patents or testimonials with foreign government bodies who are calling for a translation of your documents, you can place your confidence in the TÜV-certified translation service of SemioticTransfer AG. We produce in collaboration with professional and certified translators a notarially certified translation, and the Swiss cantonal Staatskanzleien (government offices) add the apostille to these documents.
Employ this superordinate certification process to save time and money by circumventing bureaucratic hurdles. SemioticTransfer AG will handle all the formalities required on your behalf and also maintains the highest standards of discretion in the process. You will not find a faster and more convenient way to present your original document in the target country in the required form. Decide in favor of a translation from SemioticTransfer AG, notarially certified and bearing an apostille. Since we offer our service at a reasonable rate, you don’t even have to dig deep into your pocket.
SemioticTransfer AG has a large network of officially sworn and certified translators who are there to translate your document into all EU languages as well as the main world languages, e.g. Chinese or Arabic. We assure superlative quality with our translations because all our translators are native speakers who not only have a perfect command of the target language but are also entirely familiar with the cultural circumstances of their home country.
This eliminates the possibility of the kind of misunderstandings that less well-versed translators can make when faced with turns of phrase capable of several interpretations. We also take great pleasure in issuing the apostille for your document. Please don’t be surprised about this – regardless of the intended country for a translation, the header always employs the French form of words: ‘Apostille – Convention de La Haye du 5 octobre 1961’ [Apostille – Hague Convention dated 5 October 1961].
Do you have any questions? If so, please do not hesitate to contact us! We will be delighted to help you, and to give you personal advice. Our telephone number is: +41 56 470 40 40!
Certified translations are a specialist service provided by SemioticTransfer AG.